Montag, 27. März 2017

[Interview] mit der New-York-Times BESTSELLER-Autorin K. Bromberg

Hallo ihr Zuckerschnuten ;)

Vor einigen Wochen hatte ich euch in Facebook gefragt, was ihr eine Bestseller-Autorin fragen würdet, wenn ihr die Chance dazu hättet.

Ich hatte die Chance und habe ein paar Fragen ausgearbeitet und ich kann euch gar nicht sagen, wie oft ich die Fragen überflogen und wieder neu geschrieben habe. 🙈🙈🙈

Aber warum jetzt noch lang um den heißen Brei reden, hier ist das Interview mit K. Bromberg.
Vorab sollten ihr wissen, dass ich das Interview auf englisch mit ihr geführt habe und werde jede Frage und Antwort ins Deutsche übersetzen.


K. Bromberg lebt mit ihrem Mann und ihren drei Kindern im südlichen Teil Kaliforniens. Wenn sie mal eine Auszeit von ihrem chaotischen Alltag braucht, ist sie auf dem Laufband anzutreffen oder verschlingt gerade ein kluges, freches Buch auf ihrem eReader.
(Quelle: amazon.de)

Normalerweise würde ich komplett in Panik verfallen, schließlich ist Miss Bromberg eine internationale Bestseller-Autorin und sie hat bestimmt wichtigeres zu tun, als mit mir "kleinen" Blogger sich zu unterhalten, doch falsch gedacht! Ich habe selten eine so liebe Person kennen lernen dürfen. 😍 Ich könnte ewig so weiter schwärmen, aber ihr wollt sicher das Interview lesen und nicht mein sinnloses Gerede.





Thank you soooo much for your time Miss Bromberg. Im a little bit nervous... You are a New York Times Bestselling-Author and your "Driven-Series" are amazing!!!
Vielen lieben Dank für Ihre Zeit Miss Bromberg. Ich bin ein bisschen nervös, immerhin sind Sie eine New-York-Times Bestseller Autorin und Ihre "Driven-Reihe" ist absolut großartig!!!


Kristy:
Don’t be nervous! It’s just me :-) And thank you so much. I’m so pleased with how well the German readers have received Colton and Rylee and their story.
Sei nicht nervös! Ich bin es doch nur :-) und ich danke dir. Ich bin so froh, wie gut die deutschen Leser Colton und Rylee und ihre Geschichte angenommen haben.




I already told you that I´m a german Blogger, so I will ask you some questions in english and will translate them in german. I hope it is okay for you. 
Ich habe dir bereits erzählt, dass ich ein deutsche Bloggerin bin, also werde ich dir einige Fragen auf Englisch stellen und sie auf Deutsch übersetzen. Ich hoffe, dass ist okay für dich.

Kristy:
Perfect. My heritage is half German so …
Perfekt. Mein Erbe ist halb Deutsch von daher ... 



Please tell us, something about you. Did you always want to become an author and how is it for your family that you are an bestselling author?
Bitte erzähl uns etwas über dich. Wolltest du schon immer eine Autorin werden und wie ist es für deine Familie, dass du eine erfolgreiche Besteller Autorin bist?


Kristy:
I am a mom of three (ages 6, 8, and 11), a lover of Diet Coke, chocolate, and all things romance. I have always written but never expected this to happen when I published Driven back in May 2013. The success of the series is surreal and I still pinch myself every day to believe that it is real. As for my family, my success doesn’t really play into every day life. I mean, the kids still have school and sports and laundry needs to be done and meals cooked… so other than working A LOT more, everything else is pretty much the same.
Ich bin eine Mutter von 3 Kindern (Alter 6, 8 und 11 Jahre), eine Liebhaberin von Diät Cola, Schokolade und alle möglichen romantischen Dinge. Ich habe immer geschrieben, hätte aber nie erwartet, dass dies passieren würde, als ich  Driven im Mai 2013 veröffentlichte. Der Erfolg der Serie ist surreal und ich kneife mich jeden Tag, um mich zu vergewissern, dass es echt ist. Was meine Familie betrifft, so ist mein Erfolg nicht wirklich im Alltag. Ich meine, die Kinder haben noch Schule und Sport und Wäsche muss getan werden und Mahlzeiten gekocht ... Also anders, als das Arbeiten bisher, ist alles andere so ziemlich das Gleiche.




Where did the idea for the Story of Rylee and Colton come from?
Woher kam die Idee für die Geschichte von Rylee und Colton?


Kristy:
Oddly enough, Colton just appeared in my head one day. I couldn’t shake him and so the more I thought about him, the clearer the story became and so I went with it... and that was Driven.
Seltsamerweise erschien Colton nur eines Tages in meinem Kopf. Ich konnte ihn nicht abschütteln und je mehr ich über ihn nachdachte, desto klarer wurde die Geschichte und so ging ich mit ihm ... und das war dann Driven.



Rylee works with children who have been traumatized. She is so compelling, so compassionate and controlled. Where did the inspiration for her personality come from?
Rylee arbeitet mit Kindern, die traumatisiert wurden. Sie ist so überzeugend, so mitleidsvoll und kontrolliert. Woher kam die Inspiration für ihre Persönlichkeit?


Kristy:
Rylee was always just this compassionate, caring person in my head. We’re a lot alike in some ways but for the most  part, she is her own person who evolved over the series into this incredible woman I am so very proud of, just as I am with Colton.
Rylee war immer nur diese mitfühlende, fürsorgliche Person in meinem Kopf. Wir sind in gewisser Hinsicht sehr ähnlich, aber zum größten Teil ist sie ihre eigene Person, die sich über die Serie in diese unglaubliche Frau entwickelt hat, auf die ich so sehr stolz bin, genau wie bei Colton.



Colton is a professional racing driver and the name ACE is absolutely perfect for him. He is arrogant and completely convinced by himself. Did you have precise ideas about how he has to act?
Colton ist ein professioneller Rennfahrer und der Name ACE ist absolut perfekt für ihn. Er ist arrogant und völlig überzeugt von sich selbst. Hattest du genaue Vorstellungen darüber, wie er sich geben muss?


Kristy:
I think Colton is just Colton. I can’t think too much about him when I write or else I ruin his voice. I was a tomboy growing up... and so a lot of my friends were boys...so perhaps that is why his voice comes so easy to me... but I love writing him.
Ich denke, Colton ist nur Colton. Ich kann nicht zu viel über ihn denken, wenn ich schreibe, sonst ruiniere ich seine Stimme. Ich war als ein Wildfang aufgewachsen ... und so viele meiner Freunde waren Jungs ... also das ist wahrscheinlich der Grund, warum seine Stimme mir so leicht im Kopf blieb... aber ich liebe es, ihn zu schreiben.

(Quelle: google.com)
I have read all four books and I have suffered and cried with them. Hoped and feared. How did you manage to put so much feeling into the characters? 
Ich habe alle vier Bücher gelesen und ich habe mit ihnen gelitten und geweint. Gehofft und gebangt. Wie haben Sie es geschafft, so viel Gefühl in die Charaktere zu stecken?


Kristy:
I’m asked that often and the only answer I can give is that I try to put myself into my characters’ shoes and write. I pretend like I am them and try to translate it to paper. I’m just lucky it works.
Dass frage ich mich so oft und die einzige Antwort, die ich geben kann, ist, dass ich versuche, mich in meine Charaktere zu versetzen und dann zu schreiben. Ich gebe mich so wie ich bin und versuche es auf Papier zu übertragen. Ich habe nur Glück, dass es funktioniert.



With each book, the story became even more exciting and I could not put the books out of my hands any more. The second Spin-Off book with Quinlan and Hawkin has just been released and this book can also be a huge success. Where do you think this success comes from?
Mit jedem Buch wurde die Geschichte noch spannender und ich konnte die Bücher nicht mehr aus der Hand legen. Seit kurzem ist das zweite Spin-Off Buch mit Quinlan und Hawkin erschienen und auch dieses Buch kann einen riesen Erfolg feiern. Woher, denken Sie, kommt dieser Erfolg?


Kristy:
Yay. I love Hawkin and Q’s story. For me, I think my stories resonate with readers because they have a little bit of real in them. Everyone can relate in some way to a sick family member or having an insecurity or liking a guy and not being sure if they’ll like you back… so I make sure to write those scenes knowing that is what will hit readers.
Yay. Ich liebe die Geschichte von Hawkin und Q. Ich glaube, meine Geschichten schwingen mit Lesern,zumindest für mich, weil sie sich ein bisschen mit ihnen identifizieren können. Jeder kann in irgendeiner Weise nachvollziehen, ein krankes Familienmitglied zu haben oder eine Unsicherheit oder einen Kerl mögen und nicht sicher sein, ob sie dich ebenfalls Gefühle für dich haben ... also stelle ich sicher, diese Szenen zu schreiben, die wissen, dass das ist, was Leser treffen wird.



Your first spin-off was about Beckett and Haddie. The best friends of Colton and Rylee. I was so very happy about the fact that they got their own story. They were only the side-protagonists in the main story and now they are the center point in the spin-offs. How do you like Beckett, Haddie, Quinlan and Hawkin?
In deinem ersten Spin-Off ging es um Beckett und Haddie. Die besten Freunde von Colton und Rylee. Ich habe mich so sehr darüber gefreut, dass die beiden eine eigene Geschichte bekommen haben. Sie waren ja in der Hauptgeschichte nur die Nebenprotagonisten und jetzt sind sie der Mittelpunkt in den Spin-Offs. Wie stehst du zu Beckett, Haddie, Quinlan und Hawkin?


Kristy:
Well, obviously I love them because they are mine. Lol. But I love Becks and Haddie’s story because while it’s real, it’s also about fighting for someone when they are fighting for themselves. And I just love both of them dearly. I also love Quin and Hawke because who doesn’t love a little rocker?
Nun, offensichtlich liebe ich sie, weil sie mein sind. Lol Aber ich liebe Becks und Haddies Geschichte, denn während es echt ist, geht es auch um jemanden zu kämpfen, wenn sie für sich selbst kämpfen. Und ich liebe sie beide sehr. Ich liebe auch Quin und Hawke, denn wer liebt keinen kleinen Rocker?



On your website I already read the title "Downshift". I sincerely hope that this book will also come in German bookstores. This story is about Zander, the little boy adopted by Rylee and Colton. My heart is still warm when I think about how Colton told him about his superheroes. Will "Downshift" also appear in German bookshops?
Auf deiner Internetseite liest man bereits den Titel "Down Shift". Ich hoffe inständig, dass dieses Buch auch in die deutschen Buchhandlungen kommen wird. In dieser Geschichte geht es um Zander, den kleinen Jungen, der von Rylee und Colton adoptiert wurde. Mir wird immer noch warm ums Herz, wenn ich daran denke, wie Colton ihm von seinen Superhelden erzählt hat. Wird "Down Shift" auch in deutschen Buchhandlungen erscheinen?


Kristy:
I’m not sure. That is up to the German publishers if they chose to purchase it. The best way to get the book is for readers to let Heyne know they want Down Shift :-)
Ich bin mir nicht sicher. Die Entscheidung liegt bei den deutschen Verlagen, wenn sie von dem Buch überzeugt sind und auch bereit sind es zu vermarkten. Der beste Weg, um das Buch zu bekommen ist, dass die Leser den Heyne Verlag wissen zu lassen, dass sie Down Shift unbedingt haben wollen. :-)



How important are the readers' reviews for you, whether written in English or German?
Wie wichtig sind dir die Rezensionen deiner Leser, egal ob auf Englisch oder Deutsch verfasst?


Kristy:
ALL readers are important to me… but outside of the English speaking countries, Germany was the first country where the Driven series really took off and so I have a soft spot for the German readers and am trying desperately to make it there so I can meet you all!
ALLE Leser sind mir wichtig ... aber außerhalb der englischsprachigen Länder war Deutschland das erste Land, in dem die Driven-Serie wirklich angekommen ist und so habe ich eine Schwäche für die deutschen Leser und versuche verzweifelt, euch in Deutschland besuchen zu kommen, damit ich mich mit euch treffen kann!



That was the last question. Thank you so much for your time. I hope my spelling was acceptable. It was an honor and pleasure for me.
Das war die letzte Frage. Vielen lieben Dank für Ihre Zeit. Ich hoffe, meine Schreibweise war annehmbar. Es war mir eine Ehre und Vergnügen.

Thank you so very much! I am so honored you took the time to talk with me. I race you!
Vielen Dank! Ich fühle mich so geehrt, dass du dir die Zeit genommen hast, mit mir zu sprechen. 
Ich renne dich!






Sharon ♥

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen